你是否曾经在一段情感历程中被 “agony”吞噬?你是否在某一瞬间摸不着头脑,一头雾水,不知所措?那么agony这个词或许可以为你解答许多疑问。本文就来揭示agony这一神秘词汇的含义和背景。
Agony是一个英文单词,中文有许多不同的翻译,如极度痛苦、深深的烦恼、撕心裂肺般的悲痛等等。从字面上看,“agony”也确实有些诡异变幻的气息。
那么,“agony”这个词源头究竟是哪里呢?它最早出现在哪个语言、哪个时期呢?据说,“agony”这个词来源于古希腊语,其意思为“剧烈的、疼痛的、煎熬的”等等。我们也可以从这个起源地看到,agony这个词是确确实实一个“重口味”的单词,其表征的痛苦程度极大。
因为其多义性,agony这个词汇在欧美的个人诗歌和音乐创作中很常见。例如,美国的音乐家John Prine的《请别忘了》中,就有这样一句话:You walked in backwards, and ruined all my plans; You put me in agony, a word I understand。
当然,无论是aggony还是其他类似的英文单词,在日常生活中我们并不需要非常了解其具体定义,而只需要大概知道其蕴含的“痛苦”程度就可以了。
总体来看,“agony”这个词变化多端、多义性、多层次的特性成为它在许多文章、歌曲、电影等创作中被广泛地解读的核心特质。